Pages

June 28, 2007

Featured book: the Cute Book

The Cute Book, featured on Feeling Stitchy by floresita
Here's my latest crafty find, The Cute Book. It is indeed, very cute. Our friends in Japan have discovered that we love their craft books, so I'm sure this is just the first of many Japanese craft books translated into English: yay!

There are many patterns for tiny softies, or, as the book calls them, "felt mascots". They're all a bit bizarre and fun, and include a squirrel, sprite, sheep, bunny, fish, frog and tadpole, kidnapper, liar, bad guy, panda, and a hippo-looking creature called "Pinky." (yes, I did say "kidnapper" and "liar") :)

A quirky bio at the top of every page even tells you your mascot's personality. Also many ideas of things to sew your felt mascot onto - basically everything under the sun is suggested, and you guessed it, those fuzzy guys look cute on everything. For sample pages, or to see a few felt mascots in action, visit their blog.


My one challenge when making these guys is size and my crappy sewing skills (as you can see from my lumpy efforts above). My advice is to choose a thread that blends in easily with your felt unless you are a sewing god, like for example, cupcakes for Clara... Also, if the size and tiny stitches frustrate you, march that book over to the copy machine and enlarge it! I produced a very huggable monkey that way:



Bravo Felt Mascots!

7 comments:

  1. hooray for monkeys. hooray for japanese books in english. i am heading over to amazon.com right now.

    ReplyDelete
  2. I would say that if you were aiming for cute, you achieved it. My 2 year old was sitting beside me while I read your post and she said - "I might snuggle with these boys" when she saw your new stuffies.

    ReplyDelete
  3. Isn't that book great? Yours turned out adorable. The translations are interesting--the Liar is Warumono in Japanese, which also translates to rascal or scoundrel. The Sprite is a Kappa, a sort of water-creature who used to be more fearsome--he dragged swimmers underneath the water and was used to warn children to stay away from rivers. Now he is often portrayed as being much cuter. The kidnapper in Japanese is Kotori, a child-taker demon but also apparently a game which seems a little less ominous!

    ReplyDelete
  4. Whoops! Need to make a correction. Warumono is Bad Guy in the Cute Book, which is pretty much the same as rascal or scoundrel. The Liar is Usotsuki in Japanese, which is more like fibber, just a subtle difference.

    ReplyDelete
  5. I am totally addicted to stitching mascots and I'm happy to see that some of these books are translated into English. I get the Japanese ones from YesAsia and I find that the instructions are very easy to follow, although I don't get the fun of reading the cute names and other extra stuff like that.

    ReplyDelete
  6. Flor I'm back!

    I love this book! SO CUTE. And what are you doing critising your own stitching ability? Shame on you!

    ReplyDelete
  7. Yay takinanap! Be sure to show us what you make!! :D

    Hee hee ginger - that little cutie seems to need a mascot of her own! :)

    Ooh, thanks for the Japanese translations, Donna! I think it's fascinating that a lot of these cutesy characters had a more spine-tingling origin... We have a lot of creepy kidnapping characters in Mexican tradition too, like "la Llorona"... :)

    Susie, I saw your mascots and they're adorable!!! Yes, I hope they translate ALL of them!

    Sally, welcome back!!! I got your postcard last week - thanks so much for sending it! :) Hee hee, my sewing does stink! If anything, it looks better in the picture! :)

    ReplyDelete